ZONNETJE  

 

Vind je het ook zo raar dat ze bij het weerbericht praten over het “zonnetje” schijnt morgen. De zon is warempel zo groot dat de aarde er ruim een miljoen keer in past. En dan praten ze over het “zonnetje”.

 

Anderstalige die onze taal leren struikelen vaak over de verkleinwoorden, die wij steeds meer zijn gaan gebruiken. We spreken tegenwoordig over een kopje koffie, alsof de koffiekoppen in de loop van de jaren kleiner zijn geworden. Nou ja, de vulling soms wel, ook al moet die duur betaald worden. Bij een zakje patat kan ik nog begrijpen dat een verkleinwoord wordt gebruikt. Als je dat zakje vergelijkt met een zak cement is een verkleinwoord wel juist.  

 

Misschien willen de weerman en weervrouw tegenwerpen dat de zon er heel klein uitziet in het grote heelal. Maar dan zou je alles wat zich op een afstand bevindt met een verkleinwoord moeten aangeven. Die grote tientonner die me gistermiddag voorbijreed was na even ook zo klein als een dinky toy. Maar ik vind het toch echt geen tientonnertje.

 

En als je ver genoeg van een toren staat zou je die ook torentje moeten noemen. Lijkt me een vernedering voor de Eifeltoren van meer dan driehonderd meter hoog. En de toren van Pisa heeft al als mankement dat hij scheef staat. Als je hem nu ook nog met een verkleinwoord aanduidt voelt hij zich helemaal gehandicapt.

 

Als je overal verkleinwoorden voor gebruikt zal het straks nog worden: Het zonnetje laat morgen haar straaltjes op alle mensjes vallen. Zou het weervrouwtje en het weermannetje gevoelig zijn voor dit korte verhaal?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bezoekersteller